ABOUT WANTWORDS
Are you missing out on 83% of your customers?
I asked over 1,000 Polish speaking buyers and 83 per cent of them were more likely to buy a product or service accompanied by my content. Over a third were prepared to pay more for it, other things being equal. How much could you gain by hiring me to create your Polish content?
I translate and write texts with the right impact that help businesses attract more Polish speaking clients. By combining linguistic knowledge with a business background, I will help you sell more to Polish customers in Poland and abroad.
Content in Polish
Do you need an article, blog, report, catalogue or a social media update in Polish? Are you looking for newsletter or email marketing content to boost your conversion rates in Poland? I can help you with your content in Polish.Polish communication
Would you like to reach out to a larger Polish population living abroad? You have an interesting product or service but don't know how to tap into this market? I can work with you on designing your communication to target the Polish community.Translation with Polish
Do you need creative translation of marketing texts, product descriptions and slogans for your offer? Or a translation of a contract into Polish? I can help you grow through professional translation services with Polish.Communication SERVICES
LEGAL TRANSLATION
Criminal and civil law cases, evidence, contracts and agreements translated into or out of Polish with or without certification.
BUSINESS TRANSLATION
Websites and e-commerce, content marketing, presentations, blogs, as well as internal company policies and procedures translated into Polish.
TRANSLATION FOR STARTUPS
Effective translation for technology startups to attract investors and build a user base abroad.
LEGAL COMMUNICATION
Creating content and writing marketing materials to reach out to Polish customers for law firms in the UK.
BUSINESS COPYWRITING
Persuasive content that will convince the target Polish market to buy products and services whether used online or offline.
TECH COMMUNICATION
Copywriting for innovative products, applications and websites that want to be noticed in the English speaking world.
Can I help you and your business?
Every business has different needs and you’re looking for someone who you can trust to be the best match for your particular situation. Select the profile that fits you best below to see how I can help you.
I work in law
If you’re a lawyer working in the United Kingdom, it is quite likely that you often have to deal with cases involving Polish nationals, either regarding insurance claims, criminal law or family cases. You may find that it’s not only the language barrier that causes problems. Your Polish clients come from a different legal system, and sometimes their lack of familiarity with certain inherently English legal concepts frustrates both sides. And when using a foreign language, often you quite simply can’t tell if you’re really making your point.
On the other hand, if you specialise in contract law, you may be working on a big international contract for one of your clients who decided to offshore to Poland. This contract has been really tricky and time-consuming, and now you also need it in Polish.
The translation services I provide between Polish and English are more than just words. I’m fully aware of the differences between the English and Polish legal systems and I know which concepts may cause confusion. With me, you’ll get a confidential, secure and responsible translation service, while your client will close the deal with peace of mind. You’ll add another satisfied client to your portfolio; so will I.
Oh and by the way, if you’d like to attract more Polish speaking clients to your firm, I can help with designing communication and creating persuasive copy that will bring more Polish clients.
My business would like to enter the Polish market
If you’re a business person, you must have looked at the opportunities offered by Poland in recent years. A number of international reports outline the reasons why more and more businesses trade with Polish companies. You may find a cost-effective supplier in Poland or even a profitable client. You’ve got the business side of it right; now you just need to talk to them to get a good deal.
You know how much communication matters when it comes to business, and we’re not just talking about speaking the same language. You know how important some things are: gestures, little gifts and the all-important question of whose hand to shake first. This is when uncertainty comes in; you’re faced with not only a different language, but also a business culture you don’t know much about. And why should you? You would be better off consulting a reliable, professional and business-minded Polish and English translator who has the required linguistic, cultural and business knowledge. I will help you face-to-face with my interpreting and intercultural business knowledge, as well as with the translation needs of your business by translating your presentation and company profile to start with. And if the idea takes off, I can also translate your website.
With me, you can concentrate on winning the client and landing a good contract, while I make sure your best interests are not lost in translation. Just think about where this translation could take your business.
I would like to promote a product to the Polish audience
Exciting times for your company. You’ve just launched your new offer and it’s taking off the ground. With the economy booming and income soaring, Poland is the right market to enter. A number of international reports outline the reasons why more and more businesses trade with Polish companies and sell to Polish clients. But being a seasoned business person, you know that having a good product is only half the battle. The really challenging part is making sure that this product is localised (linguistically and culturally) to the target market, and that it sells well.
You certainly have a good content marketing strategy already in place in other countries and markets. You know how successful your content marketing efforts are. But you also know that content is only effective if it’s tailored to the audience. Now you’re facing a new market where you know content marketing will help. The only problem is, it can’t be the same content.
If you need effective content in Polish to target the Polish market, this is something I can certainly help you with. With me, you’ll get professional, quality and effective content in Polish that will help you sell your product to millions of customers in Poland, both in B2B and B2C. Wondering how content in Polish could help you? Take a look at this article.
I would like to grow my business in Poland
You have a great offer and you’re thinking of growing business in Poland.
Poland is an interesting country and you want to be there before your competitors seize the market. But you don’t know much about the country, the people, the culture, and the economic climate. You’d really need some research, a report and a good strategy of how to make the most of this opportunity. The problem is that you don’t have the people within your organisation to do it.
I’ll be able to help. If you need some research in Poland, I can use my resources to prepare a competitor report, or a market report within your industry and in relation to your offering. Based on this report, I can also consult you on choosing the right growth strategy to develop your organisation in Poland. Further, I can put you in touch with the right people to make it all happen.
Through my content, growth and translation services in Polish, you’ll quickly start noticing a change. No wonder why, since research shows that 83% of visitors are more likely to buy from you if I provide content. Don’t you want to see how I can make your results exceed everybody’s expectations? Let’s arrange our first call, it’s on me. Let’s see how we can get started in growing business in Poland.
I have my own startup
You’re working so hard on getting your idea off the ground. You need users, downloads, and… investors. It can be tricky to get your seed or first round, never mind attracting the attention of VCs or angel investors. You have a great product, but you don’t have time to craft good communication materials to reach out to your audience.
I can help you aim higher by creating marketing materials, slide deck content and prepare for calls with investors. My translation and tech communication services will help you launch worldwide!
Projects delivered
Awards won
Years in business
Cups of coffee
MY PROCESS
-
Discussion
To establish the requirements and goals of the project.
-
Questionnaire
To understand your product, values and target customers before the project begins.
-
Research
To find the best tone of voice, keeping an eye on what your customers and competitors are up to.
-
First draft
To show you the output of the project with the opportunity to review it.
-
Delivery
To sign off your texts and make them ready to work for your business.
About Me
Qualified and experienced translator.
Distinct style in business texts.
Bridging technology with the market.
Trained in Polish and British legal systems.
Trained and experienced in copywriting.
Fluent in Polish and English.
EXAMPLE PACKAGES
Translation
Copywriting
Communication
Let’s say you have a contract and you’d like to translate it into Polish. First, send the document to me for a detailed quotation, which you’ll usually receive in two to three hours. Based on my experience, I can calculate how much time it will take me to research terminology, translate and proofread your contract. My fees for translation with internal proofreading start at £90 per 1,000 words. To give you an idea, an 11-page sale contract would cost between £400 and £500, and localisation of a simple website with 4,000 words would start at £700.
- You can pay in £, €, zł and $
- Wire transfers, PayPal and UK cheques
- Minimum translation fee £50
- UK VAT registered
- Certified translation available
- Urgent delivery possible
- Additional services available
Get in touch to describe your needs when comes to content in Polish and we’ll book our first call to iron out the details. It’s on me and you have no obligations to go ahead with your request, but I’m pretty sure you’ll find it just right for your company. I'll ask you to fill in a short questionnaire, and then proceed to do customer and competitor research do deliver your text.
- Website text to engage the Polish audience
- Reports, white papers and articles
- Brochures and leaflets
- Press releases
- One round of revisions included
If you would like to communicate with your Polish speaking clients and prospects successfully, you need to reach out through a variety of channels with a good message. I can help you narrow down who to target your campaign at, design the right communication tools and work on implementing the campaign.
- Email and newsletter: campaigns in Polish
- Social media accounts: publish updates in Polish
- Webinars and presentations
- Videos and voice overs
WANTWORDS ARTICLES
-
5 construction trade shows in Poland you can’t miss
February 12, 2016
I don’t know about you, but there is something about the middle of the winter that makes me interested in conferences. Maybe it’s the curiously cosy feeling of learning something new, and maybe it’s the…
-
How is Poland different: companies in Australia
February 5, 2016
If your business is in Australia (and you, yourself, live there) you probably know that the country boasts a sizeable Polish community, which still mostly uses Polish language at home. I’m also quite sure that…
-
5 reasons you should never read construction blogs
January 29, 2016
Lately, I've been reading a lot of construction blogs. It was brought on by a bout of winter madness and I think it’s high time I cheekily warned everyone off them – and give several,…
-
How is Poland different: companies in the US
January 22, 2016
If you have a company based in the US, chances are that you have already thought about the benefits of carving a place for yourself on Polish markets. I have written about Polish companies at…
- SEE ALL